|
|
|
(ラマママ ラママ ママ ラママ ママ) |
(Ramamama ramama mama ramama mama)
|
(Llamamama llamama mama llamama mama)
|
ラマンボ! |
Ramanbo
|
Llamambo!
|
(ラマママ ラマ マママ ラママ ママ) |
(Ramamama ramama mama ramama mama)
|
(Llamamama llamama mama llamama mama)
|
ラマンボ!? |
Ramanbo |
Llamambo!?
|
|
|
|
丸い瞳とフサフサな毛 |
Marui me to fusafusa na ke |
Round eyes and bushy hair
|
アンデスからの贈りものです |
Andesu kara no okuri mono desu
|
A present from the Andes
|
コブはないけれど バランス次第で |
Kobu wa nai keredo baransu shidai de
|
I don't have a hump, but balance is necessary
|
コーヒーも運べます |
Kōhī mo hakobe masu
|
I can even carry coffee
|
|
|
|
時々アルパカにも |
Tokidoki alpaca ni mo
|
Though sometimes an alpaca
|
間違われるけれども |
Machigawareru keredomo
|
Is what I am mistaken for
|
彼はビクーニャ属 ぼくはラマ属 |
Kare wa bikūnya zoku boku wa lama zoku
|
He is a vicugna, I'm a lama
|
先祖はおんなじです |
Senzo wa onnaji desu
|
Our ancestors are the same
|
|
|
|
UNO DOS TRES CUATRO! |
UNO DOS TRES CUATRO! |
UNO DOS TRES CUATRO!
|
|
|
|
シロクマさんと ラママンボ |
Shirokuma-san to ramamanbo
|
Llamamambo with Shirokuma-san
|
パンダくんと ラママンボ |
Panda-kun to ramamanbo |
Llamambo with Panda-kun
|
ペンギンさんと ラママンボ! |
Pengin-san to ramamanbo!
|
Llamambo with Penguin-san
|
|
|
|
笹子さんと ラママンボ |
Sasako-san to ramamanbo
|
Llamambo with Sasako-san
|
半田さんと ラママンボ |
Handa-san to ramamanbo
|
Llamambo with Handa-san
|
バイト組で ラママンボ! |
Baito gumi de ramamanbo
|
Llamambo with the work group
|
みんなでマンボ ラママンボ♪ |
Minna de manbo ramamanbo♪
|
Mambo with everyone, Llamamambo♪
|
|
|
|
(ラマママ ラママ ママ ラママ ママ) |
(Ramamama ramama mama ramama mama)
|
(Llamamama llamama mama llamama mama)
|
ラマンボ! |
Ramanbo!
|
Llamambo!
|
(ラマママ ラマ マママ ラママ ママ) |
(Ramamama ramama mama ramama mama)
|
(Llamamama llamama mama llamama mama)
|
|
|
|
目の前をお客さんに |
Me no mae wo okyaku san ni |
The customers in front of me
|
素通りされるとかなしい! |
Sudōri sareru to kanashii! |
Pass by and makes me sad
|
僕のそばに来て もっと見てみて |
Boku no soba ni ki te motto mi te mi te
|
Come closer and look more
|
ね!まつげ長いでしょ? |
Ne... matsuge nagai desho?
|
See... my eyelashes are long right?
|
|
|
|
産地直送 ミネラル豊富 |
Sanchi chokusō mineraru hōfu |
|
草パフェが食べたいな |
Kusa pafe ga tabe tai na |
I want to eat a grass parfait
|
おんなじ緑でも |
Onnaji midori demo |
It's the same green colour but
|
竹を食べると お腹痛くなっちゃいます |
Take wo taberu to onaka itaku naccha i masu |
When I eat bamboo i get a stomachache
|
|
|
|
UNO DOS TRES CUATRO! |
UNO DOS TRES CUATRO! |
UNO DOS TRES CUATRO!
|
|
|
|
友達と ラママンボ |
Tomodachi to ramamanbo
|
Llamamambo with friends
|
恋人と ラママンボ |
Koibito to ramamanbo
|
Llamamambo with a lover
|
同僚と ラママンボ! |
Dōryō to ramamanbo!
|
Llamamambo with colleagues!
|
|
|
|
お父さんと パパマンボ |
Otōsan to papamanbo
|
Papamambo with Dad
|
お母さんと マママンボ |
Okāsan to mamamanbo
|
Mamamambo with Mom
|
兄弟と ラママンボ! |
Kyōdai to ramamanbo!
|
Llamamambo with siblings!
|
|
|
|
笑顔でマンボ ラママンボ |
Egao de manbo, ramamanbo
|
Mambo with a smile. Llamamambo
|
楽しくマンボ ラママンボ♪ |
Tanoshiku manbo, ramamanbo♪
|
A fun mambo, Llamamambo
|
|
|
|
UNO DOS TRES CUATRO! |
UNO DOS TRES CUATRO! |
UNO DOS TRES CUATRO!
|
ン〜〜ラマンボ! |
N~~ Ramanbo!
|
N~~ Llamambo!
|
|
|
|
お昼休みに ラママンボ |
O hiruyasumi ni lama mambo |
Llamamambo during lunch break
|
放課後に ラママンボ |
Hōkago ni lama mambo |
Llamamambo after school
|
夜でも ラママンボ! |
Yoru demo lama mambo!
|
Llamamambo even at night
|
|
|
|
しろくまカフェで ラママンボ |
Shirokuma cafe de lama mambo
|
Llamamambo at Shirokuma Cafe
|
帰り道で ラママンボ |
Kaerimichi de lama mambo
|
Llamamambo on the way home
|
家でも ラママンボ! |
Ie de mo lama mambo!
|
Llamamambo even at home
|
|
|
|
どこでもマンボ ラママンボ |
Doko demo mambo lama mambo
|
Mambo anywhere, Llamambo
|
踊ろうマンボ ラママンボ♪ |
Odorou mambo lama mambo!
|
Let's dance mambo, Llamamambo
|
みんなでマンボ ラ〜マ〜マ〜ン〜ボ〜〜♪ |
Minna de manbo Ra~ma~ma~n~bo~~♪
|
Mambo with everyone. Lla~ma~ma~m~bo
|
|
|
|
(ラマママ ラマ マママ ラマママ ラマ マママ ラマママ ラマ ママママ) |
(Ramamama rama mamama ramamama rama mamama ramamama rama mamamama)
|
(Llamamama llama mamama llamamama llama mamama llamamama llama mamamama)
|
ラマンボ! |
Ramanbo!
|
Llamambo!
|
|